2009年8月22日 星期六

Mr.Children - HANABI


##ReadMore##
作詞:Kazutoshi Sakurai 作曲:Kazutoshi Sakurai

どれくらいの値打ちがあるだろう?
僕が今生きているこの世界に
すべてが無意味だって思える
ちょっと疲れてんのかなぁ

到底有什麼價值呢?
我所生存的這個世界裡,一切似乎都毫無意義
是有點疲倦了嗎...

手に入れたものと引き換えにして
切り捨てたいくつもの輝き
いちいち憂いていれるほど
平和な世の中じゃないし

以一度擁有的事物作為交換
已經捨棄了多少的光輝呢?
但這又不是個能為此一一煩惱的
和平世界

一体どんな理想を描いたらいい?
どんな希望を抱き進んだらいい?
答えようもないその問いかけは
日常に葬られてく

到底該描繪怎樣的理想才好呢?
又該抱著怎樣的希望前進才好呢?
根本就沒想過的這個問題
就這樣逐漸埋葬在日常之中

君がいたらなんていうかなぁ
「暗い」と茶化して笑うのかなぁ
その柔らかな笑顔に触れて
僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに

假如你在的話會怎麼說呢?
會笑著用一句「真悲觀」帶過吧?
如果能藉著你那溫柔的笑容
把我的憂鬱一口氣吹散就好了

決して捕まえることの出来ない
花火のような光だとしたって
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
僕はこの手を伸ばしたい

就算是像煙火一般無法抓住的光芒
再一次 再一次
再一次 再一次
我還是想伸出我的這雙手

誰も皆 悲しみを抱いてる
だけど素敵な明日を願っている
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
どれだけ愛することができるだろう?

任誰都懷抱著傷悲
但還是會祈求著美好的明天
對著這個因為人們的軟弱膽怯而風波四起的世界
還能萌生多少愛呢?

考えすぎで言葉に詰まる
自分の不器用さが嫌い
でも妙に器用に立ち振舞う自分は
それ以上に嫌い

想得太多卻反而說不出口
厭惡自己的不中用
但在奇怪的地方卻反而世故
我更加討樣這樣的自己

笑っていても
泣いて過ごしても平等に時は流れる
未来が僕らを呼んでる
その声は今 君にも聞こえていますか?

無論是哭是笑 時間都平等的流逝
未來正在呼喚著我們
那聲音 你是否也聽到了

さよならが迎えに来ることを
最初からわかっていたとしたって
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
何度でも君に逢いたい

即使我早已知道
遲早必須面對別離的時刻
再一次 再一次
再一次 再一次
無論幾次 我還是會選擇與你相遇

めぐり逢えたことでこんなに
世界が美しく見えるなんて
想像さえもしていない 単純だって笑うかい?
君に心からありがとうを言うよ

邂逅這件事 竟然可以讓我眼中的世界變得如此美麗
我甚至不曾想過
你會取笑我單純吧?
我想誠心的向你說聲謝謝

滞らないように 揺れて流れて
透き通ってく水のような
心であれたら

像不停搖曳流動
又澄澈透明的水一般
如果能擁有這樣的心就好了

逢いたくなったときの分まで
寂しくなったときの分まで
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回
君を強く焼き付けたい

就連想見面的時候
就連感到寂寞的時候
再一次 再一次
再一次 再一次
都想把你深深地刻印在心中

誰も皆 問題を抱えている
だけど素敵な明日を願っている
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
どれだけ愛することができるだろう?
もう一回 もう一回
もう一回 もう一回

任誰都懷抱著問題
但還是會祈求著美好的明天
對著這個因為人們的軟弱膽怯而風波四起的世界
還能萌生多少愛呢?
再一次 再一次
再一次 再一次

===========

Mr.Children的這首HANABI,漢字寫成"花火",花一般的火
在一瞬間發出美麗的光芒後消逝
雖然什麼都沒留下 但那讚嘆與惋惜卻刻印在人們心中
生命中多少事物是如此呢?
甚至生命本身 又何嘗不是如此?

雖然早知消逝後的寂寞,卻不管幾次都還是選擇相遇
雖然早知總是徒勞無功,卻還是無法放棄心中的悸動

這首歌不僅能帶給人前進的力量
也提醒了"我們正活著"這件理所當然,卻又理所當然地被遺忘的
最重要的事

2 則留言:

匿名 提到...

改成橘色的字清楚多了!可以更輕鬆地欣賞歌詞要說的故事^___^!

Thur 提到...

字一開始就是橘色的耶^^!!